Ram 3500 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2017, Model line: 3500, Model: Ram 3500 2017Pages: 820, PDF Size: 7.2 MB
Page 121 of 820

RÉTROVISEURS
Rétroviseur intérieur jour et nuit – selon
l’équipement
La tête du rétroviseur peut être réglée vers le haut, vers le
bas, vers la gauche et vers la droite pour divers conduc-
teurs. Le rétroviseur doit être réglé de sorte que le centre de
la lunette arrière soit au centre de son champ de vision.
Pour réduire les éblouissements provenant des véhicules
qui vous suivent, déplacez le petit levier sous le rétroviseur
à la position de nuit (vers l’arrière du véhicule). Vous devez
régler le rétroviseur lorsqu’il est à la position de jour (vers
le pare-brise).
Rétroviseur à atténuation automatique – selon
l’équipement
La tête du rétroviseur peut être réglée vers le haut, vers le
bas, vers la gauche et vers la droite pour divers conduc-
teurs. Le rétroviseur doit être réglé de sorte que le centre de
la lunette arrière soit au centre de son champ de vision.
Ce rétroviseur se règle automatiquement pour réduire
l’éblouissement causé par les phares des véhicules qui
roulent derrière vous.
Réglage du rétroviseur
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 119
Page 122 of 820

NOTA :La fonction de rétroviseur à atténuation automa-
tique est désactivée lorsque le véhicule est en marche
arrière pour améliorer la vue arrière.
La fonction de rétroviseur à atténuation automatique peut
être activée ou désactivée au moyen de l’écran tactile.
• Appuyez sur la commande du rhéostat d’éclairage du
rétroviseur une fois pour activer la fonction.
• Appuyez sur la commande du rhéostat d’éclairage du
rétroviseur une deuxième fois pour désactiver la fonc-
tion. Selon l’équipement, le rétroviseur est muni des boutons
ASSIST (ASSISTANCE) et 9-1-1.
MISE EN GARDE!
Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et
soyez attentif à l’état de la route. Certains services du
système Uconnect Access, y compris le 9-1-1 et l’assis-
tance routière ne fonctionne PAS sans une connexion
réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnelle.
NOTA :
• Votre véhicule peut transmettre des données tel qu’auto-
risé par l’abonné.
• Les boutons 9-1-1 et ASSIST (ASSISTANCE) ne fonction-
nent que si vous êtes connecté à un réseau 1X (réponse
vocale/données) ou 3G (données) fonctionnel. D’autres
services du système Uconnect ne sont fonctionnels que
si le service du système Uconnect Access est actif et vous
êtes connecté à un réseau 1X (réponse vocale/données)
ou 3G (données) fonctionnel.
Rétroviseur à atténuation automatique
120 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 123 of 820

Appel d’aide
Le bouton ASSIST (ASSISTANCE) est utilisé pour vous
connecter automatiquement à l’un des centres d’assistance
suivants :
•Assistance routière – En cas de pneu crevé ou si vous
devez vous faire remorquer, appuyez simplement sur le
bouton ASSIST (ASSISTANCE) pour vous permettre
d’établir une connexion avec un préposé qui pourra
vous aider. L’assistance routière saura quel véhicule
vous conduisez et son emplacement. Des frais supplé-
mentaires peuvent s’appliquer à l’assistance routière.
• Service à la clientèle du système Uconnect Access –
soutien à bord du véhicule pour le système Uconnect
Access et pour le système Uconnect Access Via Mobile.
• Service à la clientèle du véhicule – soutien complet pour
tous les autres problèmes liés au véhicule.
Service d’appel 9-1-1
1. Appuyez sur le bouton d’appel 9-1-1 sur le rétroviseur.
NOTA : Dans l’éventualité où vous appuieriez par erreur
sur le bouton d’appel 9-1-1, un délai de 10 secondes doit
s’écouler avant que le système d’appel établisse un appel avec un préposé du service 9-1-1. Pour annuler l’appel 9-
1-1, appuyez sur le bouton d’appel 9-1-1 sur le rétroviseur
ou appuyez sur le bouton d’annulation à l’écran de l’ap-
pareil. La fin de l’appel 9-1-1 éteindra le témoin DEL vert
sur le rétroviseur.
2. Le voyant DEL situé entre les boutons ASSIST (ASSIS-
TANCE) et 9-1-1 sur le rétroviseur passe à la couleur
verte une fois que la connexion au préposé du service
d’urgence 9-1-1 a été établie.
3. Lorsque la connexion est établie entre le véhicule et un préposé du service 9-1-1, le système d’appel 9-1-1 peut
transmettre au préposé les renseignements importants
suivants concernant le véhicule :
• L’indication que l’occupant a placé un appel 9-1-1;
• La marque du véhicule;
• Les dernières coordonnées GPS connues du véhicule.
4. Vous devriez pouvoir parler avec le préposé du service 9-1-1 par le système audio du véhicule afin de détermi-
ner si l’aide supplémentaire est nécessaire.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 121
Page 124 of 820

MISE EN GARDE!
Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et
soyez attentif à l’état de la route. Certains services du
système Uconnect Access, y compris le 9-1-1 et l’assis-
tance routière ne fonctionne PAS sans une connexion
réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnelle.
NOTA : •Votre véhicule peut transmettre des données tel
qu’autorisé par l’abonné.
• Une fois la connexion établie entre le système d’appel
9-1-1 du véhicule et le préposé du service 9-1-1, le
préposé pourra établir une connexion vocale avec le
véhicule afin de déterminer si de l’aide supplémen-
taire est requise. Lorsque le préposé du service 9-1-1
établit une connexion vocale avec le système d’appel
9-1-1 du véhicule, il devrait être en mesure de vous
parler ou de parler aux autres passagers du véhicule et
d’entendre ce qui se passe dans le véhicule. Le système
d’appel 9-1-1 du véhicule tentera de maintenir la
connexion avec le préposé du service 9-1-1 jusqu’à ce
que le préposé coupe la connexion. 5. Le préposé du service 9-1-1 pourra communiquer avec
les équipes d’urgence et leur fournir des renseignements
importants concernant le véhicule de même que les
coordonnées GPS.
MISE EN GARDE!
•Si les passagers du véhicule sont en danger (p. ex.
présence de flammes ou de fumée, état de la route ou
position dangereuses) n’attendez pas le contact vocal
avec un préposé du service 9-1-1. Tous les occupants
doivent descendre immédiatement du véhicule et se
rendre dans un emplacement sécuritaire.
• Ne placez jamais d’objet sur les antennes du ré-
seau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnel et du GPS du véhicule ou à proximité de
celles-ci. Vous pourriez bloquer la réception du si-
gnal du réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G
(données) fonctionnel et du GPS, empêchant ainsi le
véhicule de placer un appel d’urgence. Une réception
du signal du réseau 1X (réponse vocale/données) ou
3G (données) fonctionnel et du GPS est requise pour
que le système d’appel 9-1-1 fonctionne correcte-
ment.
(Suite)
122 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 125 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
•Le système d’appel 9-1-1 est intégré au système
électrique du véhicule. N’ajoutez pas des équipe-
ments électriques du marché secondaire au système
électrique du véhicule. Ceci peut empêcher le véhi-
cule d’envoyer un signal permettant d’établir un
appel d’urgence. Afin d’éviter les interférences qui
pourraient entraîner la défaillance du système d’ap-
pel 9-1-1, n’ajoutez jamais d’accessoires du marché
secondaire (p. ex. radio mobile bidirectionnelle, ra-
dio bande publique [CB], enregistreur de données,
etc.) au système électrique de votre véhicule et ne
modifiez jamais l’antenne du véhicule. SI VOTRE
VÉHICULE PERD L’ALIMENTATION DE LA BAT-
TERIE POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT
(NOTAMMENT PENDANT OU APRÈS UN ACCI-
DENT), LES FONCTIONS, LES APPLICATIONS ET
LES SERVICES DU SYSTÈME UCONNECT, PARMI
LES AUTRES SYSTÈMES DU VÉHICULE, NE
FONCTIONNERONT PAS.
• Toute modification à un élément du système d’appel
9-1-1 pourrait entraîner la défaillance du système de
sacs gonflables en cas d’accident. Vous pourriez
(Suite)
MISE EN GARDE! (Suite)
subir des blessures en raison de l’absence d’un
système de sacs gonflables fonctionnel.
Limites du système d’appel 9-1-1
Les véhicules vendus au Canada et au Mexique NE SONT
PA S dotés des fonctionnalités du système d’appel 9-1-1.
Les préposés du service 9-1-1 ou d’autres lignes d’urgence
au Canada et au Mexique peuvent ne pas répondre aux
appels du système 9-1-1.
Si le système d’appel 9-1-1 détecte une anomalie, une des
actions suivantes peut se produire au moment où l’anoma-
lie est détectée et au début de chaque cycle d’allumage :
• le témoin du rétroviseur situé entre les boutons ASSIST
(ASSISTANCE) et 9-1-1 s’allumera en rouge de façon
continue.
• L’écran de l’appareil affichera le message « Vehicle
device requires service. Please contact your dealer. »
(L’appareil du véhicule doit être réparé. Veuillez com-
muniquer avec votre concessionnaire.)
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 123
Page 126 of 820

•Le message audio suivant se fera entendre dans le
véhicule:«V ehicle device requires service. Please
contact your dealer. » (L’appareil du véhicule doit être
réparé. Veuillez communiquer avec votre concession-
naire.)
MISE EN GARDE!
• Si le témoin du rétroviseur est allumé, vous pourriez
ne pas avoir accès aux services d’appel 9-1-1. Si le
témoin du rétroviseur est allumé, faites vérifier im-
médiatement le système d’appel 9-1-1 par un conces-
sionnaire autorisé.
• Le module de commande des dispositifs de retenue
des occupants allume le témoin de sac gonflable du
tableau de bord si une quelconque anomalie du
système est détectée. Si le témoin de sac gonflable
s’allume, confiez immédiatement votre véhicule à un
concessionnaire autorisé pour faire réparer le mo-
dule de commande des dispositifs de retenue des
occupants.
Même si le système d’appel 9-1-1 est entièrement fonction-
nel, des facteurs qui échappent au contrôle de FCA US LLC peuvent empêcher ou arrêter le fonctionnement du sys-
tème d’appel 9-1-1. Ces facteurs comprennent notamment,
sans toutefois s’y limiter :
•
mode accessoires actif;
• clé de contact en position OFF (ARRÊT);
• systèmes électriques du véhicule endommagés;
• logiciel et/ou matériel du système d’appel 9-1-1 endom-
magés au moment de l’accident;
• perte d’alimentation ou débranchement de la batterie
lors de l’accident;
• signaux du réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G
(données) et du GPS non disponibles ou obstrués;
• mauvais fonctionnement de l’équipement au centre
d’appels 9-1-1;
• erreur du préposé du service 9-1-1;
• congestion du réseau 1X (réponse vocale/données) ou
3G (données);
• météo;
124 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 127 of 820

•édifices, structures, configuration géographique ou tun-
nels.
MISE EN GARDE!
Respectez TOUJOURS le code de la sécurité routière et
soyez attentif à l’état de la route. Certains services du
système Uconnect Access, y compris le 9-1-1 et l’assis-
tance routière ne fonctionne PAS sans une connexion
réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G (données)
fonctionnelle.
NOTA :
• Votre véhicule peut transmettre des données tel qu’auto-
risé par l’abonné.
• Ne placez jamais d’objet sur les antennes du réseau 1X
(réponse vocale/données) ou 3G (données) et du GPS
du véhicule ou à proximité de celles-ci. Vous pourriez
bloquer la réception du signal du réseau 1X (réponse
vocale/données) ou 3G (données) et du GPS, empêchant
ainsi le véhicule de placer un appel d’urgence. Une
connexion réseau 1X (réponse vocale/données) ou 3G
(données) et un signal GPS fonctionnels sont requis pour
que le système d’appel 9-1-1 fonctionne correctement. Généralités
Ce dispositif est conforme à la partie 15 du règlement de la
FCC. L’utilisation est sujette aux deux conditions suivan-
tes : (1) ce dispositif ne peut pas causer d’interférence
nuisible et (2) ce dispositif doit accepter l’interférence
reçue, y compris l’interférence pouvant causer une mise en
fonction inopinée.
NOTA :
Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation de l’autorisation donnée à
l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Ne vaporisez aucune solution de nettoyage directe-
ment sur le rétroviseur pour éviter de l’endommager.
Appliquez plutôt la solution sur un chiffon propre et
essuyez le rétroviseur.
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 125
Page 128 of 820

Rétroviseur à atténuation automatique avec
affichage de la caméra d’aide au recul – selon
l’équipement
Le véhicule est équipé d’un rétroviseur muni d’un joint à
rotule. Ce miroir se « visse»àunendroit précis sur le
pare-brise. Aucun outil n’est nécessaire pour le montage du
rétroviseur; il est installé sur le bouton du pare-brise en le
tournant en sens antihoraire. La tête du rétroviseur peut
être réglée vers le haut, vers le bas, vers la gauche et vers
la droite pour divers conducteurs. Le rétroviseur doit être
réglé de sorte que le centre de la lunette arrière soit au
centre de son champ de vision.
Ce rétroviseur se règle automatiquement pour réduire
l’éblouissement causé par les phares des véhicules qui
roulent derrière vous.
Lorsque la marche arrière est engagée, un écran vidéo
s’allume pour afficher l’image diffusée par la caméra de
recul située sur la poignée du hayon. La fonction d’atté-
nuation automatique est également désactivée pour amé-
liorer la vue arrière.
Rétroviseurs extérieurs
Réglez les rétroviseurs extérieurs de façon à les centrer sur
la voie de circulation adjacente, avec un léger chevauche-
ment sur la vue obtenue avec le rétroviseur intérieur.
NOTA : Si votre véhicule est doté d’éclairage d’accueil sous
les rétroviseurs extérieurs, il peut être éteint au moyen de
l’affichage du groupe d’instruments ou de la radio du
système Uconnect. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments, consultez les paragraphes « Affichage du groupe
d’instruments » et « Réglages du système Uconnect » de la
section « Instruments du tableau de bord ».
MISE EN GARDE!
Les véhicules et les autres objets que vous voyez dans
le rétroviseur convexe droit du côté passager paraissent
plus petits et plus éloignés qu’ils ne le sont réellement.
Évitez de vous fier uniquement au rétroviseur convexe
du côté passager, car cela pourrait causer une collision
avec un autre véhicule ou d’autres objets. Guidez-vous
à l’aide du rétroviseur intérieur pour évaluer les di-
mensions ou la distance d’un véhicule que vous aper-
cevez dans le rétroviseur convexe de droite. Certains
véhicules ne sont pas équipés d’un tel type de rétrovi-
seur.
126 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE
Page 129 of 820

Rétroviseurs extérieurs rabattables
Tous les rétroviseurs extérieurs sont conçus pour être
manuellement rabattus vers l’avant ou vers l’arrière pour
éviter des dommages.
AVERTISSEMENT!
Il est préférable de rabattre complètement les rétrovi-
seurs lorsque vous entrez dans un tunnel de lavage ou
dans un endroit étroit afin d’éviter de les endommager.
Tilt Mirrors In Reverse (Rétroviseurs inclinables en
marche arrière) – selon l’équipement
La fonction d’inclinaison des rétroviseurs en marche ar-
rière oriente automatiquement les rétroviseurs extérieurs
pour aider le conducteur à voir la partie du sol directement
derrière les portières avant. Les rétroviseurs extérieurs se
déplacent légèrement vers le bas à partir de la position
initiale lorsque la MARCHE ARRIÈRE est engagée. Les
rétroviseurs extérieurs reviennent ensuite à la position
d’origine lorsque le véhicule quitte la position R
(MARCHE ARRIÈRE). Chaque réglage mémorisé est asso-
cié à une position d’inclinaison des rétroviseurs en marche
arrière.
NOTA :L’inclinaison des rétroviseurs en marche arrière
n’est pas activée en usine.
Si votre véhicule est équipé d’un écran tactile, cette fonc-
tion peut être programmée au moyen du système
Uconnect. Consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Instruments du tableau de
bord » pour obtenir de plus amples renseignements.
Si votre véhicule n’est pas équipé d’un écran tactile, cette
fonction peut être programmée au moyen de l’écran du
Rétroviseur rabattable
3
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE 127
Page 130 of 820

groupe d’instruments. Pour obtenir de plus amples rensei-
gnements, consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » de la section « Instruments du tableau de
bord ».
Rétroviseurs extérieurs rabattables à commande
électrique pour véhicules de série et attelage de
remorque – selon l’équipement
Si le véhicule est équipé de rétroviseurs rabattables à
commande électrique, ils peuvent être rabattus vers l’ar-
rière et déployés en position de conduite.
Le commutateur des rétroviseurs rabattables à commande
électrique est situé entre les commutateurs des rétroviseurs
à commande électrique L (GAUCHE) et R (DROIT). Ap-
puyez sur le commutateur une fois pour rabattre les
rétroviseurs. Appuyez sur le commutateur une deuxième
fois pour remettre les rétroviseurs en position de conduite
normale.
Si le rétroviseur est rabattu manuellement après un cycle
en mode électrique, vous devrez possiblement appuyer de
nouveau sur le rétroviseur pour les remettre en position
normale. Si le rétroviseur ne se rabat pas en mode électri-
que, vérifiez la présence d’une accumulation de glace ou de
saleté dans la zone de pivotement qui causerait une
résistance excessive.Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs rabattables à
commande électrique
Il peut être nécessaire de réinitialiser les rétroviseurs rabat-
tables à commande électrique dans les cas suivants :
•
Les rétroviseurs sont accidentellement obstrués lors du
rabattement.
• Les rétroviseurs sont accidentellement rabattus ou dé-
ployés manuellement.
• Les rétroviseurs ne restent pas en position déployée.
Commutateur des rétroviseurs rabattables à commande
électrique
128 CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE VÉHICULE